Imagem mostra uma mulher falando junto a um pequeno dispositivo.
Ultima atualização: 28 de junho de 2021

Como escolhemos

4Produtos analisados

45Horas investidas

13Estudos avaliados

215Comentários coletados

Seja muito bem-vindo! Você vai viajar para um país ao qual não fala o idioma e está inseguro sobre a sua capacidade de se comunicar por lá? Tem amigos que não conhecem bem o português? Uma excelente ideia pode ser comprar um tradutor portátil!

Um tradutor portátil é muito útil em contexto de viagens e de amizades com estrangeiros e pode até te ajudar a treinar idiomas. Fique conosco para entender se adquirir esse pequeno dispositivo é uma boa ideia para você!




Primeiro, o mais importante

  • Quem viaja para um lugar do qual não conhece o idioma tem muito a ganhar com um tradutor portátil. Ele facilita a comunicação e até te deixa mais seguro para aproveitar a viagem.
  • Os melhores modelos de tradutores portáteis conseguem traduzir mais de 100 idiomas diferentes, o que é excelente para pessoas que viajam muito.
  • Alguns tradutores portáteis traduzem apenas áudio, enquanto outros funcionam também com texto. Você pode escolher o que te agrada mais.

Os melhores tradutores portáteis: Nossas recomendações

Os tradutores portáteis disponíveis no mercado brasileiro são de muita qualidade. Nós selecionamos alguns modelos que com certeza vão te ajudar em variadas situações:

Guia de compra: Fatores para a escolha de um tradutor portátil

Comunicação é sempre fundamental. Você precisa saber pelo menos o básico do idioma de cada país que visita. A partir de agora, traremos as principais respostas sobre os tradutores portáteis!

Imagem mostra uma mulher falando junto a um pequeno dispositivo.

Tradutores portáteis são menores do que smartphones. (Fonte: fizkes / 123f.com)

O que é e para que serve um tradutor portátil?

Um tradutor portátil é um pequeno dispositivo, na maioria das vezes menor do que um smartphone e sempre menor do que um tablet, que tem como principal função fazer a tradução instantânea de frases e palavras entre idiomas diferentes.

A maior parte dos tradutores portáteis recebem apenas comandos de voz, mas é possível encontrar também alguns modelos que permitem digitação. De toda forma, o primeiro modo é mais ágil e facilita a comunicação instantânea.

Com um bom tradutor portátil, viagens a países com diferentes idiomas se tornam muito mais fáceis, uma vez que é possível realizar as traduções com velocidade, permitindo a boa comunicação mesmo que você não conheça nada sobre a língua em questão.

Você sabia que os tradutores portáteis vêm evoluindo tecnologicamente há um longo tempo? Eles já existiam no final da década de 1990, mas funcionavam apenas para poucas frases e idiomas.

Em quais situações é bom ter um tradutor portátil?

Tradutores portáteis são importantes sempre que é preciso ter velocidade nas traduções. Confira algumas das situações principais:

  • Viagens ao exterior: Não é sempre que conhecemos a língua do país ao qual viajamos e isso é normal. Quando não há nenhum idioma em comum com as pessoas com as quais precisamos falar, o tradutor portátil surge como um grande salvador.
  • Comunicação com amigos: Você fez um amigo de outro país, mas ele não fala bem o seu idioma? O tradutor portátil é uma excelente solução para fazer com que a aproximação seja ainda mais fácil!
  • Auxílio no aprendizado de idiomas: Por mais que o tradutor portátil não seja a principal ferramenta no aprendizado de idiomas, ele pode ser usado como um apoio em momentos de treino de conversação ou dúvidas sobre pronúncia.

O tradutor portátil é uma boa ideia para aprender idiomas?

Você não conseguirá aprender um novo idioma apenas com o uso de um tradutor portátil. O dispositivo serve para fazer traduções instantâneas, mas não ensina o que cada palavra significa e nem normas gramaticais.

Quem deseja aprender um novo idioma ainda precisa se matricular em um bom curso, seja ele presencial ou pelo computador. Quando não há muitos falantes do idioma em questão no Brasil, alguns aplicativos para smartphone com aulas virtuais são as melhores opções.

Porém, como já mencionamos, o tradutor portátil pode te ajudar no processo de aprender um idioma. Ele serve para que você treine a pronúncia, tire algumas dúvidas específicas e pratique um pouco de conversação, no caso de não haver um professor ou colegas para fazê-lo.

Imagem mostra uma mulher fazendo anotações em frente ao computador.

O tradutor portátil não substitui outros métodos de aprender idiomas. (Fonte: Julia M Cameron / Pexels.com)

Quais as vantagens de um tradutor portátil?

A facilitação da comunicação é o que faz dos tradutores portáteis especiais. Com ele, as barreiras linguísticas passam a ser menores e situações nas quais conversar poderia ser impossível são resolvidas.

Ter um bom tradutor portátil faz até com que você se sinta mais seguro em lugares distantes, uma vez que sabe que poderá usá-lo caso se perca ou fique em uma situação inusitada.

Muitos tradutores portáteis são até menores do que smartphones.

Para poder te acompanhar em todas as situações, o tradutor portátil é pequeno, até menor do que um smartphone, e fácil de usar. A maior parte dos modelos permite que se escolha entre muitos idiomas diferentes.

O dispositivo ajuda a desenrolar conversas com amigos e pessoas nas ruas ou em bares, produzindo uma inserção social no lugar em questão que não aconteceria de outra forma. E, como citamos, auxilia no aprendizado de um idioma.

Mas nem tudo são flores: O tradutor portátil usa um sistema automático para fazer as suas traduções e, por isso, às vezes pode se equivocar. Ele requer conexão com a internet para funcionar de maneira adequada e ainda pode ter um preço bastante elevado.

Confira uma tabela com as vantagens e desvantagens de um bom tradutor portátil:

Vantagens
  • Facilita a comunicação com pessoas que falam outros idiomas
  • Dá maior segurança para andar em outros países
  • Cabe em qualquer lugar e é fácil de usar
  • Possui grande variedade de idiomas
  • Auxilia no aprendizado de idiomas
Desvantagens
  • Precisa de conexão com a internet
  • Pode fazer traduções equivocadas
  • Costuma ser caro

Critérios de compra: Fatores para a escolha de um tradutor portátil

Se você tem a certeza de que deseja comprar um tradutor portátil, precisa escolher o modelo ideal. Vamos debater a seguir alguns critérios que te ajudam com a missão:

Idiomas compatíveis

Os idiomas mais falados no mundo, como inglês, espanhol e francês, estão presentes na maior parte dos tradutores portáteis. Caso você precise do dispositivo por causa de um deles, não deve ter qualquer tipo de problema.

Porém, se você vai viajar para um país com um idioma menos comum, precisa prestar atenção se o tradutor escolhido o suporta. A busca não deve ser muito extensa, uma vez que alguns modelos afirmam serem capazes de traduzir até 105 idiomas, mas confira se o desejado está na lista.

Imagem mostra uma pessoa segurando um globo terrestre.

Vários tradutores portáteis são compatíveis com idiomas de todos os cantos do mundo. (Fonte: Porapak Apichodilok / Pexels.com)

Tipo de tradução

Um tradutor portátil pode realizar dois tipos de tradução: Unidirecional ou bidirecional. O segundo é o recomendado para quem deseja se comunicar em outros países ou com pessoas que falam idiomas diferentes.

A tradução bidirecional é a recomendada para quem precisa se comunicar com outras pessoas.

Isso porque a tradução unilateral acontece apenas em um caminho, por exemplo, do português para o inglês, mas sem fazer o reverso.

O tradutor bilateral, por sua vez, permite que você sempre mude o sentido da tradução, como do português para o inglês e depois do inglês para o português. É esse o recurso que faz com que a comunicação seja completa.

Entrada de idioma

É importante que você preste atenção em quais são as formas de entrada de idioma que o seu tradutor escolhido permite. A forma mais comum é o som, mas alguns também funcionam com texto.

A entrada por áudio é a mais importante para comunicação, uma vez que agiliza a conversa entre pessoas que falam diferentes idiomas. O texto, porém, pode auxiliar na compreensão de peculiaridades da língua e é ótimo por questões de acessibilidade, uma vez que permite o uso do dispositivo por quem tem dificuldades com a fala.

Pense se o tradutor ideal para você deve funcionar com áudio, texto ou com os dois!

Bateria

Quando estamos viajando, muitas vezes passamos longas horas longe do local onde estamos hospedados. Tradutores portáteis funcionam a bateria e, portanto, você pode ter dificuldades com a autonomia.

Antes de comprar um tradutor portátil, sempre veja qual é o tipo de bateria usado, como funciona a recarga e, principalmente, se há especificações quanto à autonomia. O ideal é que você quase nunca precise se preocupar com ficar com o seu dispositivo sem carga e, portanto, inutilizado.

Resumo

A dificuldade de viajar para um lugar do qual não se conhece o idioma fica bem menor com um tradutor portátil. Ele usa a sua voz para fazer traduções imediatas de todas as palavras e frases, permitindo que a comunicação com os locais aconteça.

Além do auxílio em viagens internacionais, o tradutor portátil te ajuda a conversar com pessoas de outros países e a aprender novos idiomas. Ele é pequeno, cabe em qualquer lugar e o uso é muito fácil. Alguns modelos também funcionam por texto.

(Fonte da imagem destacada: fizkes / 123rf.com)

Por que você pode confiar em mim?

Resenhas